Arias:
Italian translation of Si la riguer, Brogni's aria from La Juive
Si la riguer et la vengeance Se il riogor e la vendetta
leur font hair ta sainte loi, lor fanno odiar tua santa legge,
que le pardon,que la clemence che il perdono e la clemenza,
mon Dieu, les ramène en ce mio Dio, li riporti in
jour vers toi. tal dì verso te.
Translation by Ugo Berardi, pro.ugo@tin.it
Italian translation of Vous qui du Dieu vivant, Brogni's aria from La Juive
Vous qui du Dieu vivant Voi che del Dio vivente
outragez la puissance oltraggiate la possanza,
vous que tous trois unit voi tutti tre uniti
une horrible alliance, d'orribile alleanza,
soyez maudit! vi maledico!
Anathéme, anathéme! Anatema! Anatema!
C'est l'Eternel lui-mene Dio stesso, l'Eterno,
qui vous a par ma voix voi per mia man
rejetés et proscripts! proscrive e condanna!
De nos temples, pour toi, Ai nostri templi a te
que se ferme l'enceinte, s'impedisca l'accesso,
que de l'eau salutaire che alla santa acqua
et de la table sainte e all'altare
te ne puisses plus approcher! tu non possa acceder più!
Que toujours redoutant Che sempre temendo
ton souffle et ton toucher, tuo alito e tuo tocco,
le chrétien se détourne et s'éloigne il cristian da te si scosti
avec crainte, con terrore,
et maudit sur la terre e maledetti in terra
et maudit dans les cieux, e maledetti in ciel
que leurs corps soient enfin che i corpi lor siano infin
à leur heure dernière all'ultima lor ora
laissés sans sépulture ainsi que lasciati senza preci e sepoltura,
sans prère,
aux injures du ciel all'ingiuria del ciel,
qui s'est fermé pour eux. che per lor si fermò!
Translation by Ugo Berardi, pro.ugo@tin.it