Alles fühlt der Liebe Freuden - Monostatos's Aria from Die Zauberflöte Alles fühlt der Liebe Freuden, Everything feels the joys of love, Schnäbelt, tändelt, herzt und küsst, Bills and coos, dallies, cuddles, and kisses, Und ich sollt' die Liebe meiden, And I should have avoided love, Weil ein Schwarzer häßlich ist! Because a black person is ugly! Ist mir denn kein Herz gegeben? Was I then not given a heart? Bin ich nicht von Fleisch und Blut? Am I not of flesh and blood? Immer ohne Weibchen leben, Always to live without a little wife, Wäre wahrlich Höllenglut! Would truly be the flames of hell! Drum so will ich, weil ich lebe, Thus, I want, because I am living, Schnäbeln, küssen, zärtlich sein! To bill and coo, kiss, be tender! Lieber guter Mond, vergebe, Dear good moon, forgive me, Eine Weisse nahm mich ein, A white woman captivated me, Weiss ist schön! Ich muß sie küssen; White is beautiful! I must kiss her; Mond, verstecke dich dazu! Moon, hide yourself for this! Sollt' es dich zu sehr verdriessen, Should it vex you too much, O so mach' die Augen zu! Oh, then close your eyes! word-by-word translation by Lea Frey (blfrey@earthlink.net)