"Dies Bildnis ist bezaubernd schön" -- Tamino's aria from Die Zauberflöte Dies Bildnis ist bezaubernd schön, This likeness is enchantingly lovely, Wie noch kein Auge je geseh'n! As no eye has ever beheld ! Ich fühl' es, wie dies Götterbild I feel it, as this heavenly picture Mein Herz mit neuer Regung füllt. My heart with new emotion fills. Dies' etwas kann ich zwar nicht nennen, This something I can not name, Doch fühl' ich¹s hier wie Feuer brennen. Yet I feel it here like fire burning. Soll die Empfindung Liebe sein? Can the feeling be love? Ja, ja, die Liebe ist's allein. Yes, yes, love it is alone. O, wenn ich sie nur finden könnte! O, if only I could find her! O, wenn sie doch schon vor mir stände! O, if only she were standing before me! Ich würde, würde, warm und rein, I would, would, warmly and chastely, Was würde ich? Ich würde sie voll Entzücken What would I do? I would full of rapture her An diesen heissen Busen drücken Against this glowing bosom press Und ewig wäre sie dann mein. And forever then she would be mine. word-by-word translation by Lea F. Frey (blfrey@earthlink.net)