Allmächt'ger Vater, Rienzi's aria from Rienzi Allmächt'ger Vater, blick herab! Almighty Father, look down! Hör mich im Staube zu dir flehn! Hear me, in the dust, pray to you! Die Macht, die mir dein Wunder gab, The strength that your authority gave to me, laß jetzt noch nicht zugrunde gehn! let it not yet perish! Du stärktest mich, du gabst mir hohe Kraft, You strengthened me, You gave me great power du liehest mir erhabne Eigenschaft: You lent me noble character: zu hellen den, der niedrig denkt, to make bright that which was thought inferior, zu heben, was im Staub versenkt. to elevate what sank into the dust. Du wandeltest des Volkes Schmach You changed the humiliation of the people zu Hoheit, Glanz und Majestät! into nobility, splendor, and majesty! O Gott, vernichte nicht das Werk, O God, do not destroy the work das dir zum Preis errichtet steht! that stands to you at the price established! Ach, löse, Herr, die tiefe Nacht, Ah, dissolve, Lord, the dark night, die noch der Menschen Seelen deckt! that still covers the souls of men! Schenk uns den Abglanz deiner Macht, Grant us the reflection of your authority, die sich in Ewigkeit erstreckt! that extends itself into eternity! Mein Herr und Vater, o blicke herab! My Lord and Father, look down! Senke dein Auge aus deinen Höhn! Lower your eyes from your height! Die Kraft, die mir dein Wunder gab, The power that your authority gave to me, laß jetzt noch nicht zugrunde gehn! let it not yet perish! Allmächt'ger Vater, blick herab! Almighty Father, look down! Hör mich im Staube zu dir flehn! Hear me, in the dust, pray to you! Mein Gott, der hohe Kraft mir gab, My God, who gave to me great power, erhöre mein tiefinbrünstig Flehn! grant my profoundly ardent prayer! Translation by Michael Morbach (mmorbach@iprimus.ca)