J'ai des yeux, Coppélius's aria from Les Contes d'Hoffmann J'ai des yeux, de vrais yeux. I have eyes, real eyes Des yeux vivants, des yeux de flamme. living eyes, eyes of fire, Des yeux merveilleux marvellous eyes qui vont jusques au fond de l'àme that see to the depths of the soul Et qui mème dans ien des cas and which can even En peuvent prêter give a soul une à ceux qui n'en ont pas. to those who lack one J'ai des yeux, de vrais yeux, I have eyes, real eyes Des yeux vivants, des yeux de flamme.. living eyes, eyes of fire, J'ai des yeux, de beaux yeux. Oui! I have eyes, beautiful eyes. Yes! Veux tu voir le coeur d'une femme? Would you like to see into a woman's heart, S'il est pur ou s'il est infâme! to see if it is pure or wicked Ou bien préfères tu Or if you prefer Le voir tout blanc quand il est noir? you can see it as light when it is dark! Prends et tu verras ce que tu voudras Buy and you will see what you wish Prenez mes yeux vivant, buy my living eyes, mes yeux de flamme, my eyes of fire, Mes yeux qui percent l'âme my eyes which penetrate the soul, Prenez mes yeux! buy my eyes! Word-by-word translation by Ann Feeney, afeeney@Mcs.Ne