Largo al factotum, Figaro's aria from Il Barbiere di Siviglia Largo al factotum della citta. Make way for the topman of the city. Presto a bottega che l'alba e gia. Rushing to his shop now that it's dawn. Ah, che bel vivere, che bel piacere Ah, isn't life good, how pleasant it is per un barbiere di qualita! For a barber of class! Ah, bravo Figaro! Ah, nice one Figaro! Bravo, bravissimo! Nice one, really nice one! Fortunatissimo per verita! I am the luckiest it's true to say! Pronto a far tutto, Ready for anything, la notte e il giorno night and day sempre d'intorno in giro sta. Always busy and around. Miglior cuccagna per un barbiere, A better lot for a barber, vita piu nobile, no, non si da. A more noble life cannot be found. Rasori e pettini Razors and combs lancette e forbici, Lancets and scissors, al mio comando At my command tutto qui sta. Are all here. V'e la risorsa, And there are `extras', poi, de mestiere Then, for the business colla donnetta... col cavaliere... With women... and with gentlemen... Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono, Everyone asks for me, everyone wants me, donne, ragazzi, vecchi, fanciulle: Women, young people, old people, the golden haired; Qua la parruca... Presto la barba... What about the wig... A quick shave... Qua la sanguigna... Some leeches for bleeding... Presto il biglietto... Quick the note... Qua la parruca, presto la barba, What about the wig, a quick shave, Presto il biglietto, ehi! Hurry - the note, o me! Figaro! Figaro! Figaro!, ecc. Figaro! Figaro! Figaro! etc. Ahime, che furia! Heavens, what mayhem! Ahime, che folla! Heavens, what crowds! Uno alla volta, per carita! One at a time, For pities sake! Figaro! Son qua. Figaro! Here I am. Ehi, Figaro! Son qua. O me, Figaro! Here I am. Figaro qua, Figaro la, Figaro here, Figaro there, Figaro su, Figaro giu, Figaro up, Figaro down, Pronto prontissimo son come il fumine: Quicker and quicker the sparks fly with me; sono il factotum della citta. I am the topman of the city. Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo; Ah, nice one Figaro! Nice one, really nice one; a te fortuna non manchera. From you luckiness will not depart. Translated by Stephen McCloskey (S.McCloskey@ulst.ac.uk