Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Opera: Rienzi
Composer: Richard Wagner
Description: Roman tribune, brother of Irene
Voice Part: tenor
Vocal Fach: dramatic tenor/heldentenor
Arias:
Die Freiheit Rom's - from Act I. Range: 3F - 4A    Extras: Libretto entered by
Allmächt'ger Vater (Rienzi's Prayer) - from Act V. Range: 3F - 4G#/Ab    Extras: Translation into English by The Ultimate Tenor Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com
Ich liebte glühend meine hohe Braut - from Act V. Range: 3E - 4A    Extras: Libretto entered by
Die Freiheit Roms, Rienzi's aria from Rienzi

Die Freiheit Roms sei das Gesetz,
ihm untertan sei jeder Römer;
bestraft sei streng Gewalt und Raub,
und jeder Räuber Romas Feind!
Verschlossen sei, wie jetzt es ist,
den Übermüt'gen Romas Tor; 
willkommen sei, wer Frieden bringt,
wer dem Gesetz Gehorsam schwört.
Die Feinde treffe euer Grimm,
vernichtet sei der Frevler Schar,
daß froh und frei der Pilger zieh',
geschützt der Hirt der Herde folg'! -
So schwört, zu schirmen das Gesetz,
schwört freier Römer heil'gen Schwur!
Allmächt'ger Vater, Rienzi's aria from Rienzi

Allmächt'ger Vater, blick herab!   		Almighty Father, look down!
Hör mich im Staube zu dir flehn!   		Hear me, in the dust, pray to you!
Die Macht, die mir dein Wunder gab,   		The strength that your authority gave to me,
laß jetzt noch nicht zugrunde gehn!   		let it not yet perish!
Du stärktest mich, du gabst mir hohe Kraft, 	You strengthened me, You gave me great power
du liehest mir erhabne Eigenschaft:   		You lent me noble character:
zu hellen den, der niedrig denkt,   		to make bright that which was thought inferior,
zu heben, was im Staub versenkt.   		to elevate what sank into the dust.
Du wandeltest des Volkes Schmach   		You changed the humiliation of the people
zu Hoheit, Glanz und Majestät!   		into nobility, splendor, and majesty!
O Gott, vernichte nicht das Werk,   		O God, do not destroy the work
das dir zum Preis errichtet steht!   		that stands to you at the price established!
Ach, löse, Herr, die tiefe Nacht,   		Ah, dissolve, Lord, the dark night,
die noch der Menschen Seelen deckt!   		that still covers the souls of men!
Schenk uns den Abglanz deiner Macht,  		Grant us the reflection of your authority,
die sich in Ewigkeit erstreckt!   		that extends itself into eternity!
Mein Herr und Vater, o blicke herab!  		My Lord and Father, look down!
Senke dein Auge aus deinen Höhn!   		Lower your eyes from your height!
Die Kraft, die mir dein Wunder gab,   		The power that your authority gave to me,
laß jetzt noch nicht zugrunde gehn!   		let it not yet perish!
Allmächt'ger Vater, blick herab!   		Almighty Father, look down!
Hör mich im Staube zu dir flehn!   		Hear me, in the dust, pray to you!
Mein Gott, der hohe Kraft mir gab,   		My God, who gave to me great power,
erhöre mein tiefinbrünstig Flehn!   		grant my profoundly ardent prayer!
 
Translation by Michael Morbach (mmorbach@iprimus.ca)
Ich liebte glühend meine hohe Braut, Rienzi's aria from Rienzi

Ich liebte glühend meine hohe Braut,
seit ich zum Denken, zum Fühlen erwacht,
seit mir, was einstens ihre Größe war,
erzählte der alten Ruinen Pracht.
Ich liebte schmerzlich meine hohe Braut,
da ich sie tief erniedrigt sah,
schmählich mißhandelt, grau'nvoll entstellt,
geschmäht, entehret, geschändet und verhöhnt!
Ha, wie ihr Anblick meine Wut entflammte!
Ach, wie ihr Jammer Macht gab meiner Liebe!
Mein Leben weihte ich einzig nur ihr,
ihr meine Jugend, meine Manneskraft;
denn sehen wollt' ich sie, die hohe Braut,
gekrönet als Königin der Welt -
denn wisse: Roma heißt meine Braut!
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part