Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Composer: Erich Korngold
Description: a dancer and the leader of a performing troupe, also greatly resembles Paul's dead wife, Marie
Voice Part: soprano
Vocal Fach: spinto
Arias:
Dich such'ich Bild! - from Act III. Range: 4C - 5A#/Bb    Extras: Libretto entered by
Glück, das mir verblieb (Marietta's Lied) - from Act I.    Extras: Translation into English by MIDI version by Sibelius version by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com
Sich such'ich, Bild!, Marietta's aria from Die Tote Stadt

Dich such'ich, Bild!
Mit dir hab ich zu reden!
Schön bist du und gleichst mir sag,
Gleichst du mir noch?
Sag, wo ist deine Macht?
Zum zweitenmal starbst du,
Du stolze Tote, an mir,
Der Lebenden Liebesnacht.
Ihr die ihr abgeschieden
Brecht nicht den Frieden,
Drängt nicht ins Leben,
Laßt uns holdes Nehmen und Geben!
Laßt uns, laßt uns,
Die wir atmen und leben,
Die wir leiden und streben,
Laßt uns die springenden Bronnen,
Laßt uns die Stürme, die Sonnen und Wonnen,
Laßt uns das trunkne Getriebe
Von Lust und von Liebe! 
Glück, das mir verblieb (Marietta's Lied), Marietta's aria from Die Tote Stadt

Glück, das mir verblieb,             Joy, that near to me remains,
rück zu mir, mein treues Lieb.       Come to me, my true love.
Abend sinkt im Hag                   Night sinks into the grove
bist mir Licht und Tag.              You are my light and day.
Bange pochet Herz an Herz            Anxiously beats heart on heart
Hoffnung schwingt sich himmelwärts.  Hope itself soars heavenward.

Wie wahr, ein traurig Lied.          How true, a sad song.
Das Lied vom treuen Lieb,            The song of true love,
das sterben muss.                    that must die.

Ich kenne das Lied.                  I know the song.
Ich hört es oft in jungen,           I heard it often in younger,
in schöneren Tagen.                  in better days.
Es hat noch eine Strophe--           It has yet another verse--
weiß ich sie noch?                  Do I know it still?

Naht auch Sorge trüb,                Though sorrow becomes dark,
rück zu mir, mein treues Lieb.       Come to me, my true love.
Neig dein blaß Gesicht              Lean (to me) your pale face
Sterben trennt uns nicht.            Death will not separate us.
Mußt du einmal von mir gehn,        If you must leave me one day,
glaub, es gibt ein Auferstehn.       Believe, there is an afterlife.

Translation by Lisa Lockhart (aida_figaro@hotmail.com)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part