Arias:
Non piangere, Liù, Calaf's aria from Turandot
Non piangere, Liù Don't cry, Liù,
se in un lontano giorno If in a faraway day
io t'ho sorriso I have smiled to you
per quel sorriso, For that smile,
dolce mia fanciulla my sweet girl,
m'ascolta: Listen to me:
il tuo signore The lord of yours
sarà, domani, will be, tomorrow
forse, solo al mondo maybe, alone in the world.
Non lo lasciar... Don't leave him...
portalo via con te carry him with you.
Dell'esilio, Of exile,
addolciscia lui le strade you sweeten for him, the road.
Questo...questo, This... this...
o mia povera Liù, oh my poor Liù
al tuo piccolo cuore to your little heart
che non cade that doesn't faint:
chiede colui pray for the one
che non sorride più. that doesn't smile anymore!
Translation by Gabriel Huaroc (ghuaroc@usm.edu.ec)
Nessun dorma, Calaf's aria from Turandot
Nessun dorma, Nessun dorma! No one sleeps! No one sleeps!
Tu pure, o Principessa, You too, O Princess!
nella tua fredda stanza, in your chaste room
guardi le stelle are watching the stars which
che tremano d'amore e di speranza. tremble with love and hope!
Ma il mio mistero e chiuso in me, But my secret lies hidden within me,
il nome mio nessun sapra! no one shall discover my name!
No, no, sulla tua bocca lo diro' Oh no, I will reveal it only on your lips,
quando la luce splendera'! when daylight shines forth
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio and my kiss shall break
che ti fa mia! the silence which makes you mine
(Il nome suo nessun saprà! (no one shall discover my name!
e noi dovrem, ahime, morir!) And we will have to die!)
Dilegua, o notte! Depart, oh night!
Tramontate, stelle! Fade away, you stars!
All'alba vincero'! At dawn I shall win!
Translation by Jason Siegal