Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Opera: Rigoletto
Composer: Giuseppe Verdi
Description: a hunchbacked jester
Voice Part: baritone
Vocal Fach: dramatic baritone
Arias:
Pari siamo - from Act I, Scene II. Range: 3C - 4E    Extras: Translation into English by MIDI version by MIDI version by Aria Album for Soprano - Vol. 1 by Giuseppe Verdi - Giuseppe Sheetmusicplus.com Anthology of Italian Opera - Baritone by   -  Sheetmusicplus.com
Cortigiani, vil razza dannata - from Act II. Range: 3C - 4F#/Gb    Extras: Translation into English by
Pari siamo!, Rigoletto's aria from Rigoletto

Pari siamo!... io la lingua, egli ha il pugnale;
	We are equally skilled!... I with my tongue, he with the dagger;
l' uomo son io che ride, ei quel che spegne!
	I laugh and he kills!
Quel vecchio maledivami...O uomini!...o natura!...
	The old man cursed me...O men!...o nature!...
Vil scellerato mi faceste voi!...
	You turned me into a contemptible and evil being!...
O rabbia!...esser difforme!...esser buffone!
	O rage!...to be misshapen!... to be a jester!...
Non dover, non poter altro che ridere!
	I must, I can't but laugh!...
Il retaggio d' ogni uom m'è tolto...il pianto...
	The inheritance of this mortal flesh is denied to me... tears...
Questo padrone mio, giovin, giocondo, si possente, bello,
	This master of mine, young, jovial, so handsome and powerful,
sonnecchiando mi dice:
	tells me in slumber:
fa ch' io rida, buffone!...
	make me laugh, jester!...	
Forzarmi deggio, e farlo!... Oh dannazione!...
	I have to muster my courage to do it!... Oh, hell!...
Odio a voi, cortigiani schernitori!
	I hate you, haughty coutriers!
Quanta in mordervi ho gioia!
	How I love wounding you!
Se iniquo son, per cagion vostra è solo...
	If I am wicked, it's all your fault...
Ma in altr'uom qui mi cangio!...
	I am transformed into another man!
Quel vecchio maledivami! Tal pensiero
	The old man cursed me...why does this thought
perchè conturba ognor la mente mia?...
	still unsettle me?
Mi coglierà sventura?... Ah, no, è follia!
	Will it come for ill? Ah, no, that's madness...

Translated by Guia K.Monti   guiam@tinn.net
Cortigiani, vil razza dannata, Rigoletto's aria from Rigoletto

Cortigiani, vil razza dannata,		Courtiers, vile cursèd kind,
Per qual prezzo vendeste il mio bene ?	at what price did you sell my love?
A voi nulla per l' oro sconviene,	For gold you do everything,
Ma mia figlia è impagabil tesor.	but my daughter is a priceless treasure.
La rendete...o se pur disarmata		Give her back to me...or, even if unarmed
questa man per voi fora cruenta;	this hand will be merciless with you;
nulla in terra più l' uomo paventa,	man doesn't fear more than
se dei figli difende l' onor.		when he has to defend his children's honour.
Quella porta, assassini, m' aprite.	Open that door, you murderers, open up.
Ah! voi tutti a me contro venite!	Ah! you are all against me!
Ebben, piango...Marullo... signore,	See, I weep... Marullo... my lord,
tu ch' hai l' alma gentil come il core,	you have a kind soul and heart,
dimmi or tu dove l' hanno nascosta ?...	speak up,tell me, where have they hidden her?...
È là?...È vero?...tu taci!...prechè?...	Is she there?...Is it?...you are silent!...why?...
Miei signori...perdono, pietate...	My lords...forgive, have mercy...
Al vegliardo la figlia ridate...	Give back the daughter to this old man...
Ridonarla a voi nulla or costa,		It doesn't cost you a thing to return her,
tutto il mondo è tal figlia per me.	while such a daughter is all the world to me. 

Translated by Guia K. Monti  guiam@tinn.net



Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part