Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Composer: Giovanni Pergolesi
Description: one of Uberto's servants
Voice Part: soprano
Vocal Fach: soubrette
Arias:
Stizzoso, mio stizzoso - from Intermezzo Primo. Range: 3B - 5A    Extras: Translation into English by Anthology of Italian Opera - Soprano by   -  Sheetmusicplus.com
A Serpina penserete - from Intermezzo Secondo. Range: 4D - 5G    Extras: Translation into English by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com
Stizzoso, mio stizzoso, Serpina's aria from La Serva Padrona

Stizzoso, mio stizzoso,		Irascible,my irascible
voi fate il borïoso,		You behave with arrogance.
ma no, ma non vi può giovare;	But no!  It won't help your position.
bisogna al mio divieto		You  must  stay to my prohibitions 
star cheto cheto,		and keep silent,
e non parlare,			and not talk!
zit...  zit...			Shut up !...Shut up!...
Serpina vuol così...		These  are  Serpina's commands.
zit...  zit...			Shut up !...Shut up!...
Serpina vuol così...		These  are  Serpina's commands.

Cred' io che m'intendete, sì,	Now,I think you have understood
che m'intendete, sì,		Yes, you  have captured the message,
dacchè mi conoscete		Because it's already been a long time 
son molti e molti dì.		that I made acquaintace with you.

Translation by Mario Giuseppe Genesi (mariogenesi@libero.it)
A Serpina penserete, Serpina's aria from La Serva Padrona

A Serpina penserete			You'll remember Serpina very well,
qualche volta e qualche dì,		Sometimes, somedays
e direte : ah! poverina,		And you'll say : "Oh,poor little maid
cara un tempo ella mi fu.		How dear she once was to me."
(Ei mi par che già pian piano		It seems to me that gradually Uberto
s'incomincia a intenerir.)		is becoming tender-hearted.

S'io poi fui impertinente		If I was cheeky, please excuse me;
mi perdoni; malamente mi guidai,	I behaved badly and I admit it, yes.
	lo verdo sì.
(Ei mi stringe per la mano,		He finally  takes my hand:
meglio il fatto non può gir.)		He can't put things better than 
						how I have arranged them.

Translation by Mario Giuseppe Genesi (mariogenesi@libero.it)



 


 


 

Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part