Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Description: high priest of Isis and Osiris
Voice Part: bass
Vocal Fach: heavy bass
Arias:
O Isis und Osiris - from Act II, Scene I. Range: 2F - 4C    Extras: Translation into Hebrew by Translation into English by MIDI version by
In diesen heil'gen Hallen - from Act II, Scene III. Range: 2F#/Gb - 4C#/Db    Extras: Translation into English by MIDI version by
O Isis und Osiris, Sarastro's aria from Die Zauberflöte

הו איזיס ואוזיריס, העניקו
חוכמה ודעת לזוג הטרי!
אתם המדריכים את צעדי ההולכים,
חזקו את אורך רוחם אל מול סכנה.
אפשרו להם לראות את פירות מבחנם;
אך, אם ירדו אלי קבר,
גמלו להם על דרכם האמיצה והצודקת,
קבלום אל משכנכם.

Translation in Hebrew by Ehud Shapiro
O Isis und Osiris - Sarastro's aria with chorus from Die Zauberflöte

SARASTRO:
O Isis und Osiris, schenket		O  Isis and Osiris, give
Der Weisheit Geist dem neuen Paar!	The spirit of wisdom to the new pair.
Die ihr der Wand'rer Schritte lenket,	She who links to her the wanderer's steps,
Stärkt mit Geduld sie in Gefahr.	Strengthens them with patience in danger.

CHOR:
Stärkt mit Geduld sie in Gefahr!	Strengthens them with patience in danger.

SARASTRO:
Lasst sie der Prüfung Früchte sehen;	Let them see the fruits of the test;
Doch sollten sie zu Grabe gehen,	But, if they should go to the grave,
So lohnt der Tugend kühnen Lauf,	Then, the valient course of virtue rewarded,
Nehmt sie in euren Wohnsitz auf.	Receive them in your abode.

CHOR:
Nehmt sie in euren Wohnsitz auf.	Receive them in your abode.

literal translation by Lea F. Frey (blfrey@earthlink.net)
In diesen heil¹gen Hallen - Sarastro's aria from Die Zauberflöte

In diesen heil'gen Hallen		Within these hallowed halls
Kennt man die Rache nicht.		One knows not  revenge.
Und ist ein Mensch gefallen,		And should a person have fallen,
Führt Liebe ihn zur Pflicht.		Love will guide him to duty.
Dann wandelt er an Freundes Hand	Then wanders he on the hand of a friend
Vergnügt und froh ins bess're Land.	Cheerful and happy into a better land.

In diesen heil'gen Mauern,		Within these hallowed walls,
Wo Mensch den Menschen liebt,		Where  human loves the human,
Kann kein Verräter lauern,		No traitor can lurk,
Weil man dem Feind vergibt.		Because one forgives the enemy.
Wen solche Lehren nicht erfreun,	Whomever these lessons do not please,
Verdient nicht ein Mensch zu sein. 	Deserves not to be a human being.


literal translation by Lea F. Frey (blfrey@earthlink.net)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part