Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Description: sister of Fiordiligi and fiancee of Ferrando
Voice Part: mezzo-soprano|soprano
Vocal Fach: lyric mezzo
Arias:
Smanie implacabili - from Act I, Scene III. Range: 4D - 5G    Extras: Translation into English by MIDI version by
É amore un ladroncello - from Act II, Scene III. Range: 4E - 5G    Extras: Translation into English by MIDI version by
Smanie implacabili, Dorabella's aria from Così fan tutte

Ah scostati!  				Ah, move away!
Paventa il tristo effeto		Fear the sad effect
d'un disperato affeto!			of a desperate affection!
Chiudi quelle finestre			Shut those windows,
Odio la luce, odio l'aria, che spiro	I hate the light, I hate the air 
						that I breathe
Odio me stessa!				I hate myself!
Chi schernisce il mio duol,		Who mocks my pain,
Chi mi consola?				Who will console me?
Deh fuggi, per pietà, fuggi,		Oh, leave, for pity's sake, leave,
Lasciami sola.				Leave me alone.

Smanie implacabili, che m'agitate 	Implacable restlessness, that disturbs me
Dentro quest'anima più non cessate,	Inside this soul, doesn't cease,
Finchè l'angoscia mi fa morir.		Until it makes me die.
Esempio misero d'amor funesto,		A miserable example of fateful love
Darò all'Eumenidi se viva resto		I will give to the Furies, if I live,
Col suno orrible de' miei sospir.	With the horrible sound of my sighs.
È amore un ladroncello, Dorabella's aria from Così fan tutte

È amore un ladroncello,		Love is a little thief,
Un serpentello è amor,		a little serpent is love,
Ei toglie e dà la pace,		He takes away and gives peace
Come gli piace ai cor.		as he pleases to the heart.

Per gli occhi al seno appena,	From the eyes to the breast as soon as
Un varco aprir si fa,		a path through he makes
Che l'anima in catena,		that the soul is enchained,
E toglie libertà.			and freedom taken away.

Porta dolcezza e gusto,		He brings sweetness and pleasure
Se tu lo lasci far,			if you let him do,
Ma t'empie di disgusto,		but he fills you with disgust
Se tenti di pugnar.		if you attempt to fight.

Se nel tuo petto ei suedem		If in your breast he settles,
S'egli ti becca quì,		if he pecks you here
Fa tutto quel ch'ei chiede		Do all that he commands,
Che anch'io farò così.		as also I will do thus.

Translation by Sally Mouzon 
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part