Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Opera: Fidelio
Composer: Ludwig van Beethoven
Description: the wife of Florestan, using the name "Fidelio"
Voice Part: soprano
Vocal Fach: dramatic soprano
Arias:
Abscheulicher! wo eilst du hin?...Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern - from Act I, Scene 6. Range: 3B - 5B    Extras: Translation into English by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com
Abscheulicher!...Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern
	 Leonora's aria from Fidelio

Abscheulicher!  Wo eilst du hin?	Abominable one!  Where are you going?
Was hast du vor in wildem Grimme?	What will you do in wild anger?
Des Mitleids Ruf, 			The call of sympathy,
der Menschheit Stimme,			the voice of humanity,
Rührt nichts mehr deinen Tigersinn?	Moves nothing in your tiger's will?
Doch toben auch wie Meereswogen		But like turbulent seas rage
Dir in der Seele Zorn und Wut,		Anger and hatred in your soul,
So leuchtet mir ein Farbenbogen,	So appears to me a rainbow,
Der hell auf dunklen Wolken ruht:	That bright on dark clouds sits:
Der blickt so still, 			That watches so quiet, 
so friedlich nieder,			so peaceful,
Der spiegelt alte Zeiten wieder,	That mirrors old times,
Und neu besänftigt wallt mein Blut.	And new appeased my blood flows.

Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern	Come, hope, let the last star
Der Müden nicht erbleichen!		From fatigue not fade!
Erhell mein Ziel, sei's noch so fern,	Illuminate my goal, even if it's far,
Die Liebe wird's erreichen.		Love will reach it.
Ich folg' dem innern Triebe,		I follow an inner drive,
Ich wanke nicht,			I will not waver,
Mich stärkt die Pflicht			My duty strengthens me
Der treuen Gattenliebe!			(My duty) of true marital love
O du, für den ich alles trug,		O you, for whom I bore everything,
Könnt' ich zur Stelle dringen,		If only I could be at your side,
Wo Bosheit dich in Fesseln schlug,	Where evil has you bound,
Und süssen Trost dir bringen!		And bring you sweet comfort!
Ich folg' dem innern Triebe,		I follow an inner drive,
Ich wanke nicht,			I will not waver,
Mich stärkt die Pflicht			My duty strengthens me
Der treuen Gattenliebe!			(My duty) of true marital love.  

Translation by Katharina Fink (katharinafink@hotmail.com)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part