Arias:
O zittre nicht - Queen of the night's aria from Die Zauberflöte
O zittre nicht, mein lieber Sohn!. O tremble not, my dear son.
Du bist unschuldig, weise, fromm; You are innocent, wise, and pious;
Ein Jüngling so wie du A youth such as you
vermag am besten Must do his best
Dies tiefbetrübte This deeply troubled
Mutterherz zu trösten. Mother¹s heart to comfort.
Zum Leiden bin ich auserkoren, To suffer I have been selected,
Denn meine Tochter fehlet mir; For my daughter is gone from me;
Durch sie ging all mein Glück verloren, Through her has all my fortune been lost,
Ein Bösewicht entfloh mit ihr. A scoundrel has fled with her.
Noch seh ich sie zittern Still I see her trembling
Mit bangem Erschüttern, With fearful shaking,
Ihr ängstliches Beben, Her frightened quaking,
Ihr schüchternes Streben. Her timid effort.
Ich musste sie mir rauben sehen, I had to see her stolen from me,
Ach, helft! ach helft! Ah, help! Ah, Help!
War alles, was sie sprach. Was all she said.
Allein vergebens war ihr Flehen, Alone, in vain was her entreaty,
Denn meine Hilfe war zu schwach. For my help was too weak.
Du, du, du wirst sie zu befreien gehen, You, you, you, will go to set her free,
Du wirst der Tochter Retter sein. You will the daughter¹s savior be.
Und werd' ich dich als Sieger sehen, And should I see you as victor,
So sei sie dann auf ewig dein. May she be then forever yours.
literal translation by Lea F. Frey (blfrey@earthlink.net)
Der Hölle Rache - Queen of the Night's aria from Die Zauberflöte
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, Hells Revenge cooks in my heart,
Tot und Verzweiflung flammet um mich her! Death and despair flame about me!
Fühlt nicht durch dich Sarastro If Sarastro does not through you feel
Todesschmerzen, The pain of death,
So bist du meine Tochter nimmermehr. Then you will be my daughter nevermore.
Verstossen sei auf ewig, Disowned may you be forever,
Verlassen sei auf ewig, Abandoned may you be forever,
Zertrümmert sei'n auf ewig Destroyed be forever
Alle Bande der Natur All the bonds of nature,
Wenn nicht durch dich If not through you
Sarastro wird erblassen! Sarastro becomes pale! (as death)
Hört, Rachegötter, Hear, Gods of Revenge,
Hoert der Mutter Schwur! Hear a mother's oath!
literal translation by Lea F. Frey (blfrey@earthlink.net)