Amazon.com Widgets
Search for: within in Search in these results
Check All Records1 aria shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language
from Part II, scene 4 of the French opera La Damnation de Faust by Hector Berlioz
Libretto: Gérard de Nerval

Role: Méphistophélès, the devil
Voice Part: bass       Fach: lyric bass
Setting: The banks of the Elbe
Synopsis: As Faust sleeps on the banks, Méphistophélès invokes the spirits to dance around him.
Range: Tessitura:
C3 - E4E3 - B3
Translations/Aria Texts:
Libretto entered by Stefan Pilczek (added 1999-12-07)
Voici des roses, Méphistophélès's aria from La Damnation de Faust

Voici des roses,
De cette nuit écloses.
Sur ce lit embaumé,
Ô mon Faust bien-aimée,
Répose!
Dans un voluptueux sommeil
Où glissera sur toi plus d'un baiser vermeil,
Où des fleurs pour ta couche ouvriront leurs corolles, 
Ton oreille entendra de divines paroles.
Translation into Italian by Ugo Berardi (added 2000-02-13). Notes: singable Italian translation
Italian translation of Voici des roses, Mephisto's aria from La Damnation de Faust

Ecco le rose
sbocciate questa notte.
Su questo letto profumato,
o mio Faust ben amato,
riposa!
In un voluttuoso sogno,
in cui mille baci vermigli si poseranno su te,
in cui i fiori apriranno per tuo giaciglio le loro    
                                          corolle,
l'orecchio tuo udrà le divine parole.

Translation by Ugo Berardi (pro.ugo@tin.it)
Sounds:
none
Sheet Music/Scores:
none
Recordings:
none
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language