Amazon.com Widgets
Search for: within in Search in these results
Check All Records1 aria shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language
from Act I, Scene 1 (Act I of "La Prise de Troie") of the French opera Les Troyens by Hector Berlioz
Libretto: Hector Berlioz

Role: Cassandre, a prophetess of Troy, fiancee of Chorèbe
Voice Part: soprano       Fach: dramatic soprano
Setting: the abandoned camp of the Greeks, Troy, around 1200 BC
Synopsis: The Greeks have lifted their 10-year siege upon Troy and have left a wooden horse in their abandoned camp. The joyous Trojans rush out to see the horse. Cassandre stays behind, however. She has a bad feeling about the retreat by the Greeks and foresees that Troy will soon fall.
Range: Tessitura:
C#/Db4 - G#/Ab5F4 - F5
Translations/Aria Texts:
Translation into English by Catherine Morris (added 2000-06-17)
Malheureux roi!, Cassandre's aria from Les Troyens

Les Grecs ont disparu! mais quel dessein fatal
	The Greeks have disappeared!  but what a fatal plan
Cache de ce départ l'étrange promptitude?
	hides behind that strangely sudden departure
Tout vient justifier ma sombre inquiétude!
	everything is justifying my horrible prophecies
J'ai vu l'ombre d'Hector parcourir nos remparts
	i have seen Hector's ghost pacing our ramparts
Comme un veilleur de nuit j'ai vu ses noirs regard
	like a watchman of the night, i have seen his darkened eyes
Interroger au loin le détroit de Sigée
	staring from a distance the difficulties of Sigeium
Malheur! dans la folie et l'ivresse plongée
	misfortune! in the prolonged madness and drunkenness
La foule sort des murs; et Priam la conduit!
	the crowd leaves the walls and Priam guides them.

Malheureux roi! dans l'éternelle nuit,	Unfortunate king! in the eternal night
C'en est donc fait, tu vas descendre!	the death you are descending is granted
Tu ne m'écoutes pas, 			you do not hear me
tu ne veux rien comprendre,		you do not want to understand
Malheureux peuple, 			unfortunate people, 
à l'horreur qui me suit!		of the horror that haunts me
Chorèbe, hélas, ou, Chorèbe lui même	Chorebe, helas, yes Chorebe himself
Croit ma raison perdue! 		thinks me out of mind
à ce nom mon effroi redouble!		in his name my fear redoubles


Dieux! Chorèbe! Il m'aime! il est aimé,	God, Chorebe, he loves me, i love him!
mais...plus d'hymen pour moi,		but no hymns for me
Plus d'amour, de chants d'allégresse,	no love, songs of joy
Plus de doux rêves de tendresse!	no dreams of tenderness
De l'affreux destin qui m'oppresse	of the horrible destiny that oppresses me
Il faut subir l'inéxorable loi!		must be submitted, there is no escape

Malheureux roi! dans l'éternelle nuit,	Unfortunate king! in the eternal night
C'en est donc fait, tu vas descendre!	the death you are descending is granted
Tu ne m'écoutes pas, 			you do not hear me
tu ne veux rien comprendre,		you do not want to understand
Malheureux peuple, 			unfortunate people, 
à l'horreur qui me suit!		of the horror that haunts me

Translation by Catherine Morris (aga8i@yahoo.com)
Sounds:
none
Sheet Music/Scores:
none
Recordings:
none
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language