Amazon.com Widgets
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Opera: Faust
Composer: Charles-François Gounod
Description: the Devil
Voice Part: bass
Vocal Fach: lyric bass
Arias:
Song of the Golden Calf ("Le veau d'or est toujours debout!") - from Act II. Range: 3C - 4D#/Eb    Extras: Translation into English by MIDI version by
Vous qui faites l'endormie - from Act IV, Scene 3. Range: 2G - 4G    Extras: Translation into English by MIDI version by
Le veau d’or, Mephistopheles's aria by Faust

Le veau d’or est toujours debout!	The calf of gold is still standing!
On encense sa puissance,		One adulates his power,
On encense sa puissance,		One adulates his power,
D’un bout du monde à l’autre bout!	From one end of the world to the other end!
Pour fêter l’infàme idole,		To celebrate the infamous idol,
Rois et peuples confondu,		Kings and the people mixed together,
Au bruit sombre des écus,		To the somber sound of golden coins,
Danse une ronde folle			They dance a wild round
Autour de son piédestale,		Around his pedestal
Autour de son piédestale,		Around his pedestal
Et Satan conduit le bal, etc, etc. 	And Satan leads the dance, etc, etc.

Le veau d’or est vainqueur des dieux!	The calf of gold is the victor over the gods!
Dans sa gloire dérisoire,		In its derisory (absurd) glory,	
Dans sa gloire dérisoire,		In its derisory (absurd) glory,	
Le monstre abject insulte aux cieux!	The abject monster insults heaven!
Il contemple, ô rage étrange!		It contemplates, oh weird frenzy!
A ses pieds le genre humain,		At his feet the human race,
Se ruant, le fer en main,		Hurling itself about, iron in hand,
Dans le sang et dans la fange		In blood and in the mire,
Où brille l’ardent métal,		Where gleams the burning metal,
Où brille l’ardent métal,		Where gleams the burning metal,
Et Satan conduit le bal,etc.		And Satan leads the dance,etc.	

Word-by-word translation by Lea Frey,  blfrey@earthlink.net
Vous qui faites l’endormie, Mephistopheles's aria from Faust

Je crois que mes avis sont vains	I think my advices are in vain
Et que l’amour l’emporte,		And that love carries him away,
Mais pour vous faire ouvrir la porte,	But to make you open the door,
Vous avez grand besoin			You have great need
du secours de ma voix.			Of the help of my voice.

Vous qui faites l’endormie,		You who are supposed to be asleep,
N’entendez-vous pas,			Don’t you hear
N’entendez-vous pas,			Don’t you hear
Ô Catherine, ma mie			O, Catherine, my sweetheart
N’entendez-vous pas,			Don’t you hear
Ma voix et mes pas?			My voice and my steps?
Ainsi ton gallant t’appelle		Thus your lover calls you
Ainsi ton gallant t’appelle		Thus your lover calls you
Et ton coeur l’en crois. Ah!		And your heart believes in him. Ah!
N’ouvre  ta porte, ma belle,		Don’t open the door, my beauty,
Que la bague au doigt!  etc.		Till the jewel is on your finger!  etc.

Catherine que j’adore, 			Catherine, whom I adore,
Pourquoi refuser			Why refuse
A l’amant qui vous implore		To the lover who implores you
Pourquoi refuser un si doux baiser?	Why refuse such a sweet kiss?
Ainsi ton gallant supplie		Thus your lover pleads 			
Ainsi ton gallant supplie		Thus your lover pleads
Et ton coeur en croit. Ah!		And your heart believes in him. Ah!

Ne donne un baiser, ma mie		Don’t give a kiss, my sweetheart,
Que la bague au doigt,			Till the jewel is on your finger,


Word-by-word translation by Lea Frey,  blfrey@earthlink.net
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part